三、譯文:
回樂(lè)峰前的沙地白得象雪,受降城外的月色有如秋霜。
不知何處吹起凄涼的蘆管,一夜間征人個(gè)個(gè)眺望故鄉(xiāng)。
四、賞析詩(shī)歌:
這是一首抒寫(xiě)戍邊將士思鄉(xiāng)愁情的名作。詩(shī)歌筆法簡(jiǎn)潔輕靈,意韻深雋,曾被譜入弦管,天下傳唱。
1.回樂(lè)烽前沙似雪,受降城外月如霜。
詩(shī)歌的前兩句描繪了一幅邊塞月夜的獨(dú)特景色。
舉目遠(yuǎn)眺,蜿蜒數(shù)十里的丘陵上聳立著座座高大的烽火臺(tái),烽火臺(tái)下是一片無(wú)垠的沙漠,在月光的映照下,沙子象積雪一樣潔白而帶有寒意。近看,但見(jiàn)高城之外,天上地下滿(mǎn)是皎潔、凄冷的月色,有如秋霜那樣令人望而生寒。
“沙似雪”、“月如霜”兩個(gè)生動(dòng)的比喻,形象地描繪出邊塞的荒涼、凄冷。這是觸發(fā)征人鄉(xiāng)思的典型環(huán)境。
沙漠并非雪原,詩(shī)人偏說(shuō)它“似雪”,月光并非秋霜,詩(shī)人偏說(shuō)它“如霜”。詩(shī)人如此運(yùn)筆,是為了借這寒氣襲人的景物來(lái)渲染心境的愁慘凄涼。正是這似雪的沙漠和如霜的月光使受降城之夜顯得格外空寂慘淡。也使詩(shī)人格外強(qiáng)烈地感受到置身邊塞絕域的孤獨(dú),而生發(fā)出思鄉(xiāng)情愫。
2.不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)。
如果說(shuō)前兩句寫(xiě)景,景中寓情,蓄而未發(fā);那么后兩句則正面寫(xiě)情。
在萬(wàn)籟俱寂中,夜風(fēng)送來(lái)嗚嗚咽咽的凄涼幽怨的蘆笛聲。這笛聲使詩(shī)人想到:是哪座烽火臺(tái)上的戍卒在借蘆笛聲傾訴那無(wú)盡的邊愁?那幽怨的笛聲又觸動(dòng)了多少征人的思鄉(xiāng)愁懷?在這漫長(zhǎng)的邊塞之夜,他們一個(gè)個(gè)披衣而起,憂(yōu)郁的目光掠過(guò)似雪的沙漠,如霜的月地,久久凝視著遠(yuǎn)方……。
“不知何處”,寫(xiě)出了詩(shī)人月夜聞笛時(shí)的迷惘心情,映襯出夜景的空寥寂寞!耙灰埂焙汀氨M望”又道出征人望鄉(xiāng)之情的深重和急切。
3.總結(jié):從全詩(shī)來(lái)看,前兩句寫(xiě)的是色,第三句寫(xiě)的是聲,末句抒心中所感,寫(xiě)的是情,寫(xiě)得有色有聲有情。前三句都是為末句直接抒情作烘托、鋪墊。烽火臺(tái)、沙漠、高城、月色,構(gòu)成了征人思鄉(xiāng)的典型環(huán)境;如泣如訴的笛聲更觸發(fā)起征人無(wú)限的鄉(xiāng)思。開(kāi)頭由視覺(jué)形象引動(dòng)綿綿鄉(xiāng)情,進(jìn)而由聽(tīng)覺(jué)形象把鄉(xiāng)思的暗流引向滔滔的感情的洪波。前三句已經(jīng)蓄勢(shì)有余,末句一般就用直抒寫(xiě)出。李益卻蹊徑獨(dú)辟,讓滿(mǎn)孕之情在結(jié)尾處打個(gè)回旋,用擬想中的征人望鄉(xiāng)的鏡頭加以表現(xiàn),使人感到句絕而意不絕,在夏然而止處仍然漾開(kāi)一個(gè)又一個(gè)漣漪。
這首詩(shī)藝術(shù)上的成功,就在于把詩(shī)中的景色、聲音、感情三者融合為一體,將詩(shī)情、畫(huà)意與音樂(lè)美熔于一爐,構(gòu)成了幽邃的藝術(shù)境界。意境渾成,簡(jiǎn)潔空靈,而又具有含蘊(yùn)不盡的特點(diǎn)。因而被譜入弦管,天下傳唱,成為中唐絕句中出色的名篇之一。
詩(shī)歌最后攝制征人望鄉(xiāng)的特寫(xiě)鏡頭,非常醒目地點(diǎn)明主旨,令人玩味不已。
五、作業(yè):背誦詩(shī)歌。
板書(shū)設(shè)計(jì):
前三句所寫(xiě),是詩(shī)人登城后的所見(jiàn)所聞,寫(xiě)足詩(shī)題。并為最后一句的出現(xiàn)作烘托和鋪墊。
第一、二句寫(xiě)景,典型環(huán)境。
“沙似雪”、“月如霜”兩個(gè)生動(dòng)的比喻,形象地描繪出邊塞的荒涼、凄冷。
第三句描摹笛聲,“不知”兩字寫(xiě)出了征人迷惘的心情,
第四句點(diǎn)題,思鄉(xiāng)懷親!氨M”字又寫(xiě)出了他們無(wú)一例外的不盡的鄉(xiāng)愁。
補(bǔ)充練習(xí):
1.閱讀由唐代李益所寫(xiě)的兩首七絕,從內(nèi)容和表現(xiàn)手法上進(jìn)行比較,指點(diǎn)出分析有誤的一項(xiàng):
[甲]夜上受降城聞笛
回樂(lè)峰前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)。
[乙]從軍北征
天山雪后海風(fēng)寒,橫笛偏吹《行路難》。
磧里征人三十萬(wàn),一時(shí)回首月中看。
a、[甲][乙]兩詩(shī)的內(nèi)容和表現(xiàn)手法相同,都是因景及情,即因聽(tīng)樂(lè)而抒發(fā)物定環(huán)境中將士們的情思。
b、[甲]詩(shī)前兩句寫(xiě)景,后兩句寫(xiě)情,[乙]詩(shī)首句寫(xiě)景,其余三句寫(xiě)情。
c、[甲]詩(shī)開(kāi)篇用一聯(lián)工整的對(duì)偶句寫(xiě)地點(diǎn)、景物、氣候,著意刻畫(huà),倍渲染,而不嫌其多;[乙]詩(shī)雖也同樣寫(xiě)了些內(nèi)容,卻用一句包羅,不覺(jué)其少。
d、[甲]詩(shī)通過(guò)“一夜”句,把將士們久戍思?xì)w的哀怨心情和盤(pán)托出,[乙]詩(shī)則以行軍的艱苦和凄厲的笛聲為反襯,淋漓盡致地寫(xiě)出了將士們?nèi)シ朗剡吔暮肋~氣概和樂(lè)觀情緒。