- 相關(guān)推薦
職稱(chēng)俄語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí)資料俄語(yǔ)格言
Не коси глаз на чужой квас. 別斜眼兒看別人的格瓦斯飲料。
不要吃著碗里的,看著鍋里的
Знает кошка, чье мясо съела. 貓知道自己吃了誰(shuí)的肉了。 誰(shuí)干的誰(shuí)心里門(mén)兒清;誰(shuí)干的誰(shuí)知道
Не считай щерым арящего чужое. (туркменская пословица)?
拿別人的東東送禮算什么大方?
Легко оыто, легко и прожито.?
得來(lái)得容易去的快?
Ге еньги говорят, там права молчит. 金錢(qián)說(shuō)話(huà)的地方,沒(méi)有真理的聲音
У огатого и петух несется.? 有錢(qián)能使鬼推磨
С сильным не орись, с огатым не суись. 別與有勁兒的人打架,別與富人打官司。
好漢不吃眼前虧,識(shí)時(shí)務(wù)者為俊杰
Богатство слепо, оно словно муха: то на навоз саится, то на розу. (грузинская пословица)? 財(cái)富是盲目的,象蒼蠅一樣:有時(shí)落在大糞上,有時(shí)落在玫瑰上。
人不可貌相
Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь. 錢(qián)沒(méi)了,還可以?huà)辏瑫r(shí)間一去不復(fù)返
寸金難買(mǎi)寸光陰
Всякому овощу свое время. Фрукты хороши в свое время. (осетинская пословица)
人各有志,各為其時(shí)
? Вино волка и в овечьей шкуре.?
紙包不住火
С хитростью - о оеа, а с умом - целый ень.
小聰明逞其一時(shí),大智慧享其一生
Глазами плачет, а серцем смеется.
表里不一
Не в орое честь - ороа и у козла есть.?
誠(chéng)實(shí)不在胡子長(zhǎng),山羊還有胡子呢
倚老賣(mài)老,老不正經(jīng)
Всякому своя честь орога.
人要一張臉 樹(shù)要一張皮
Не кусок пирога, а честь орога.
餓死事小,誠(chéng)實(shí)重要。
Лучше ыть госпоином в еревне,
чем слугой в горое. (ассирийская пословица)?
寧為雞前,勿為牛后;
雞頭鳳尾
Береги платье снову, а честь смолоу.?
衣服要從新的時(shí)候開(kāi)始愛(ài)惜,榮譽(yù)要從年輕時(shí)珍惜。
По сути ничего не меняется.
Меняются лишь наши преставления о сути.
實(shí)質(zhì)上什么也沒(méi)變,變化的只是我們對(duì)實(shí)質(zhì)的理解。
Беность, еа,
поеа – онокоренные слова,
но как они разнятся плоами.
可憐、災(zāi)難、勝利---是同根詞,但他們結(jié)果不同。
Если ы не ыло воки, ыл ы зоров, но несчастен
如果沒(méi)有伏特加,會(huì)更健康,但卻不幸福。
У меня рялые ёра, но, к счастью, мой живот их прикрывает.?
我的大腿松軟無(wú)力,可是還好,被我的肚子遮住了。
Умный мужчина старается не авать женщине повоов ля ои.
Умной женщине, чтоы оиеться, повоы и не нужны.?
聰明的男人努力不給女人抱怨的借口。聰明的女人不需要借口也會(huì)抱怨。
Бpак — это осоая фоpма полового извpащения, пpи котоpой испытывается потpеность отавать гоы жизни, зоpовье и еньги в омен на неyважение и отказ в сексе.?
婚姻是這樣一種特殊形式,在這種特殊形式下要求付出數(shù)年的生命、健康及金錢(qián),換來(lái)的卻是得不到尊重以及性愛(ài)的拒絕。
Мурость не всега прихоит с возрастом. Бывает, что возраст прихоит оин.?
智慧并不總是伴隨著年齡而來(lái)。經(jīng)常如此,只有年齡獨(dú)自前來(lái)。
Hастоящий жентельмен — это тот, кто кошку всега называет кошкой, аже если он о нее спотыкнулся и упал.
真正的紳士是這樣一種人,即使他被貓絆倒了,他還是將貓稱(chēng)為貓。
【職稱(chēng)俄語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí)資料俄語(yǔ)格言】相關(guān)文章:
職稱(chēng)俄語(yǔ)閱讀理解練習(xí)09-17
職稱(chēng)俄語(yǔ)練習(xí):閱讀理解習(xí)題09-17
職稱(chēng)俄語(yǔ)練習(xí):閱讀理解習(xí)題09-17
職稱(chēng)俄語(yǔ)練習(xí)題:閱讀理解習(xí)題09-17
職稱(chēng)俄語(yǔ)閱讀理解練習(xí)題范文09-17
俄語(yǔ)閱讀理解練習(xí)09-17
入門(mén)俄語(yǔ)短文閱讀09-21
俄語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)之俄語(yǔ)諺語(yǔ)學(xué)習(xí)12-08
關(guān)于俄語(yǔ)閱讀題的范文09-16